Correct. The Torah has never once said that a woman was created to be subservient to a man, in the original Hebrew. What it says, when correctly translated, is … she is his equal.

בראשית ב:יח וַיֹּ֨אמֶר֙ יְ־הוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים לֹא־טֹ֛וב הֱיֹ֥ות הָֽאָדָ֖ם לְבַדֹּ֑ו אֶֽעֱשֶׂהּ־לֹּ֥ו עֵ֖זֶר כְּנֶגְדֹּֽו׃
And YHWH Elohim said, “It is not good for the human to be alone; I will make for him a woman (ezer, “lady”) as (his) equal (ke’negdo).”

בראשית ב:כ וַיִּקְרָ֙א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמ֗וֹת לְכָל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃
And the human called the names of all the land-animals and of the fowl of the sky, and of all the living-creatures of the field; but for human, he did not find a woman (ezer, lady) as equal (ke-negdo).

בראשית ב:כב וַיִּבֶן֩ יְ־הֹוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם: ב:כג וַיֹּאמֶר֘ הָֽאָדָם֒ זֹ֣את הַפַּ֗עַם עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י וּבָשָׂ֖ר מִבְּשָׂרִ֑י לְזֹאת֙ יִקָּרֵ֣א אִשָּׁ֔ה כִּ֥י מֵאִ֖ישׁ לֻֽקֳחָה־זֹּֽאת:
And YHWH Elohim built the ribside that he had taken from the human into a woman; and he brought her to the human. And the human said, “This one at last is bone of my bones and flesh of my flesh. This one shall be called woman (isha), for from man (ish) was she taken.”

There is a parrallel occurring here between the two creation myths that are divided by the first Shabbat. In the Six Days myth, the unformed earth within “God’s” body is revealed through the creation of light and the shaping of recognizable form to this earth. After “God” takes his first Shabbat (day of rest), in the Garden of Eden myth, the woman gender is revealed through the reshaping of a portion of the gender undefined human. Thus, the human now declares that woman (isha) was taken from man (ish).

Gen 2:18, Gen 2:20, Gen 2:22-23

https://www.thetorah.com/article/woman-helpmate-no-longer

Eve was created as Adam’s עֵזֶר כְּנֶגְדֹּו ʿezer ke-negdo. What is the meaning of this enigmatic phrase?

————-

Tabúle (تبولة, Lebanese pronunciation: tah-bOO-ley) is a traditional Lebanese salad, loved by *all* Levantine folk, thus assumed to be a Jewish salad by many – but give origin credit where credit is due! Tabúle is prepared by finely chopping flat parsley, onion, tomato, and mint, and mixing together with a lemon and olive oil seasoning, and includes a small amount of bulgur (not couscous*).

* – Bulgur is cracked parboiled groats of several different wheat species, but most often created from durum wheat. Couscous is a North African dish of small steamed granules of rolled durum wheat semolina.

Whether Levantine Middle Eastern or North African in the wheat preparation, *it is טעים מאוד*! It is the “Levantine” salad of the Middle East. … And, I could eat it everyday, like I eat cilantro salsa!

https://www.themediterraneandish.com/tabouli-salad/

How to make Tabúle


החכם יוסף Chacham Yosef

Chacham Yosef is Joseph T Farkasdi, an accidental sage from too much studying. I am just a simple Jew who got his Jewish education in the most Jewishly inclusive esnoga probably on the planet. This kahal project is an effort to recreate this community experience here in the USA!

0 Comments

Leave a Reply

Avatar placeholder

Your email address will not be published. Required fields are marked *